Switch to the CitySwitch to the City

"Der übersetzte Gott" - Universität Rostock

Kategorie: Wissen - Kultur - Transformation

Rostock (Internationales Begegnungszentrum, Bergstr. 7a)9.11. Oktober 2014

"Angst vor der Entheiligung" – so überschrieb der Tagesspiegel einen Artikel, der sich mit den Problemen der Übersetzung heiliger Schriften befasst. Doch: Religiöse Texte gehören zu den ältesten Zeugnissen für Übersetzungsarbeit überhaupt. Seit Jahrtausenden wurde und wird Religion immer wieder in philologischer, inhaltlicher und formaler Perspektive übersetzt, werden fremde Glaubensinhalte adaptiert, transformiert, akzentuiert. Die Gründe hierfür sind so vielschichtig wie die Landschaft der Religionen selbst. Wo liegen die Angst schürenden Grenzen der Übersetzbarkeit von Religion? Wo liegen die Grenzen der Sprache beim Übersetzen des Heiligen? Welche Rolle kommt dabei dem Übersetzer zu? Ist er Offenbarer oder Blasphemiker? Das interdisziplinäre Forschungssymposion geht derartigen Fragestellungen aus philologischer, kulturwissenschaftlicher und hermeneutischer Perspektive nach.

Den Flyer mit vollständigem Programm finden Sie hier zum Download als PDF.

Die Veranstaltung wird organisiert von Melanie Lange (Interdisiplinäre Fakultät der Universität Rostock, Stipendiatin des Departments "Wissen – Kultur – Transformation") und Prof. Dr. Martin Rösel (Theologische Fakultät der Universität Rostock). Die Teilnehmerzahl ist begrenzt; Teilnahme nur nach schriftlicher Anmeldung und Bestätigung über: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!.

Authors: Universität Rostock

Lesen Sie mehr http://www.uni-rostock.de/aktuelles/alle-meldungen/detailansicht-der-news/news-artikel/der-uebersetzte-gott/

  • Autor
  • Das neuste vom Autor
  • Video
  • Galerie
Anzeigen
zum Seitenanfang
JSN Boot template designed by JoomlaShine.com